海外疫情持续延烧 从哈佛校长的公开信学英文

  • 发表时间:
    , 文章来源:ChinaTimes, 新闻取自各大新闻媒体,新闻内容并不代表本网立场

    海外疫情持续延烧 从哈佛校长的公开信学英文(示意图/shutterstock达志影像 提供)(photo:ChinaTimes)
    海外疫情持续延烧 从哈佛校长的公开信学英文(示意图/shutterstock达志影像 提供)(photo:ChinaTimes)

    从去年(2020)年初COVID-19肺炎疫情爆发以来,每个人的生活都大受影响,不但生活受限,各国政府也相继唿吁民众减少外出,要保持社交距离(social distancing),必要时要懂得自我隔离(self-quarantine)。

    在疫情严峻的时刻,大家都闻疫色变,去年3月13日,哈佛大学因为校内出现首例COVID-19新冠病毒确诊个案,哈佛大学校长Lawrence Seldon Bacow给全校师生发了一封公开信,字里行间不但显露出一位学校大家长的关爱,更看到一位领导者对于人权与人性的重要提醒。本次就让我们从这封公开信学经典英文佳句。

    从精选例句学英文

    信中,校长说明哈佛社区出现第一位接受测试呈现阳性的病例(tested positive),同时还有另外两人接受检疫等待结果(await test result)。他在信中这样提醒:

    Ensuring the anonymity of these individuals is paramount. If you are aware of their identities please respect their privacy so that they can focus completely on their health.

    (保证这些确诊人士的匿名性是非常重要的。如果你知道他们的身分,请你尊重他们的隐私,以便患者可以完全专注于自己的健康上。)

    The last thing they need—or any of us would want for them—is public attention and scrutiny. We will do everything we can to support these individuals through what is undoubtedly a disconcerting and difficult time.

    (他们最不需要的就是公众的关注与审视,而我们任何人也不希望如此。我们会尽一切可能协助这些人度过这一段肯定是相当不安和艰难的日子。)

    I must reiterate the responsibility that each of us has in keeping our community safe. Everyone should be following the preventive recommendations that have been shared previously. Please re-familiarize yourself with these practical and effective measures.

    (我必须重申维护社区的安全是我们每个人的责任。大家都应遵守先前已分享过的预防建议。请你重新温习这些实用且有效的措施。)

    抗疫时期 困境考验人性

    除了说明疫情相关资讯与提醒外,校长在信末还写了一段动人且发人深省的话。

    No one knows what we will face in the weeks ahead but everyone knows enough to understand that COVID-19 will test our capacities to be kind and generous and to see beyond ourselves and our own interests.

    (没有人知道我们在接下来几周会面临什么,但每个人都要清楚了解,COVID-19 病毒将会考验我们在患难时刻显示出的善良和慷慨,及考验我们可否超越自我和自身利益的能力。)

    Our task now is to bring the best of who we are and what we do to a world that is more complex and more confused than any of us would like it to be. May we all proceed with wisdom and grace.

    (我们现在的任务就是把最好的品格与行为,带进这个愈趋复杂和困惑的世界。愿我们的智慧与慈悲同行。)

    全球人类共同抗疫,考验的不仅是各国的应变能力与医疗体系,更考验各国人民的善心与人性。文末,我借用一句安琪拉卡修女註(Mother Mary Angelica) 的名言,鼓舞你我。“Faith is what gets you started. Hope is what keeps you going. Love is what brings you to the end.”信念使你起身,希望让你坚持,爱带你到达终点。

    註: 安琪拉卡修女(1923-2016)是全球最大宗教媒体之一,天主教「全球永生之言电视台」(EWTN)的创办人,被称为是美国最具影响力的女天主教徒。

    文╱吴诗绮