领土不只被偷窃更被抢夺了!普丁将俄罗斯人重新定位为受害者

  • 发表时间:
    , 文章来源:UpMedia, 新闻取自各大新闻媒体,新闻内容并不代表本网立场

    俄罗斯总统普丁(美联社)(photo:UpMedia)
    俄罗斯总统普丁(美联社)(photo:UpMedia)

    在一九五四年当时,多数俄罗斯人并没有理由怀疑赫鲁雪夫的动机。首先,苏联领袖们的多数行动,在苏联公民看来都是随心所欲的;此外,这个行动并未对日常生活带来差别。俄罗斯人仍然认为克里米亚是全国最重要的度假胜地,也继续使用它。

    克里米亚则以自己的方式发挥均衡作用。像谢廖沙这样出身极端特权阶级的人,在一座结构复杂的城堡里放暑假;玛莎的母亲则能租用一间当令的公寓;廖沙的母亲也能为自己和儿子各租一张床。

    俄罗斯人的所有故事都从克里米亚开始,这里是缔结儿时友谊、点燃爱火、丧失童贞、试用毒品,以及各式各样回忆诞生的所在地。还没在克里米亚度过夏日的人,也都认为自己总有一天会去。这是俄罗斯人普遍怀抱着的志向。

    全体俄罗斯人的夏日美梦可能属于他人(另一个国家)这份意识,在苏联解体后粗鲁地袭来。俄罗斯族人在当地仍占人口大多数,但他们如今使用一套不同的货币,俄罗斯公民也需要外国旅游护照才能前往。这些年来,许多俄罗斯人发现保加利亚和土耳其的黑海度假胜地更舒适、价格也更能负担,但克里米亚依然是夏日和青春的象征。

    三月十八日,克里米亚公投后两天,普丁召集国会两院全体议员、各州州长及其他克里姆林宫政要,举行一场特别演说。他讲了四十多分钟,其间一再被掌声和起立鼓掌中断。最后,普丁和三名克里米亚代表——其中一位身穿厚重的黑色高领毛衣,彷彿刚从想像中的西班牙内战归来——签订条约,将克里米亚併入俄罗斯,演讲厅中的男人们和一些女人在俄罗斯国歌的乐声中肃立。

    当普丁和条约的共同签署者一同离去,演讲厅再度爆出一阵起立鼓掌,以及齐声唿喊:「谢谢你!」(Spasibo!)「谢谢你!谢谢你!谢谢你!」这样的唿喊大概只会在摇滚乐演唱会结束时听到。

    这一屋子官员们的回应方式,不像是对一位带领国家赢得胜利的领袖——那种情况下的唿喊会是「万岁!万岁!万岁!」——反倒符合了「黑手党国家」模式,彷彿对一位赐予家族成员一份大礼的家父长那样欢唿。

    普丁的演说清楚说明了俄罗斯对克里米亚的论点。他的第一个论点诉诸历史,唿应了自古至今任何国家对其他领土提出的历史主张。普丁说,克里米亚是俄罗斯文明的摇篮(宛如塞尔维亚一贯宣称科索沃是它的文明摇篮)。他多少承认了克里米亚发生过种族清洗:

    的确,曾有一段时期,克里米亚的鞑靼人如同苏联其他民族一般,受到不公正的对待。但我要指出一点:千百万人在那些时期都受到压迫,其中当然以俄罗斯人占多数。

    这并不属实,但这段陈述在苏联全境来说事实上是准确的,即使原因只不过是俄罗斯民族人数远远多于其他族群。普丁借由这个话语上的戏法,排除了克里米亚少数民族的痛苦与恐惧,将俄罗斯人重新定位为受害者:

    可叹,看似不可能的事竟然成真了。苏联解体了……克里米亚就在这时突然成了另一个国家的领土,俄罗斯意识到它不只被偷窃了,更被抢夺了……千百万俄罗斯人在自己的国家上床睡觉,醒来时却置身于他国。一夜之间,他们成了前苏联加盟共和国的少数民族。俄罗斯民族成了世界上最大的被分裂民族之一,即使未必是最大的。

    「被偷窃」和「被抢夺」这两个词的意义差别很微妙也不明确,但它们的暴力意涵明白无误。在普丁叙述的这套故事中,俄罗斯因受到胁迫而不得不承认,后苏联时代将克里米亚划入乌克兰是因为本国太虚弱,无力反对。随后,在普丁统治下,俄罗斯为了区域和平而牺牲自身的民族利益与深沉欲望,不质疑一九九一年后的国界。但克里米亚俄罗斯人不曾移动就被迫入籍其他国家,甚至发现他们成了一个不稳定国家的公民:

    俄罗斯人一如其他乌克兰公民,受苦于侵袭乌克兰二十多年的持续政治危机与永久治理危机。

    这段话同时指涉广场抗争与橘色革命,普丁的演说也从这里开始从俄罗斯转向美国——或者应该说,从俄罗斯的损失转向美国的获益。他说,美国资助了广场抗争,广场势力一旦获胜,就会开始镇压异己:

    克里米亚─说俄语的克里米亚─会在镇压中首当其冲。因此克里米亚人民……请求俄罗斯保护他们的权利和生命安全。……当然,我们必须回应这项恳求。我们不能抛弃克里米亚和它的人民,听任他们陷入困境。那是背叛。

    普丁继续说,俄罗斯的行动不只正确,也根据了美国自己创造的先例——促成科索沃脱离塞尔维亚。他坚称,科索沃与克里米亚的唯一差异,在于前者得到美国支持,美国自以为能替冷战后的世界制订规范。

    「他们要我们所有人都吃那一套。」他说。他实际上的说法是nagnuli,这是句粗俗的话,最精准的译法是「他们要所有人翘起屁股来」,让人明确联想到同性性侵的意象。克里姆林宫的官译将它翻译成英文「要求所有人同意」。

    (延伸阅读:盼你们成功!多位俄国作家写给乌克兰抗争者:这将是我们在俄罗斯也能赢回权利与自由的记号)

    普丁继续宣洩他对美国的一连串不满。在科索沃之后,「是整整一系列由外部势力操控的『颜色革命』」——乌克兰发生的只是其中两次。「被策动」发起这些革命的国家,接着就「被迫接受不适用于该国人民传统、文化及生活方式的标准」:

    他们一次次说谎骗我们。他们背着我们做出决定,然后要我们接受既成事实。北约的东扩就是这样,军队前哨基地就设在我国的国界上。他们一直跟我们说这不干我们的事。他们说得倒轻松。

    *(photo:UpMedia)
    *(photo:UpMedia)

    【作者简介】

    俄裔美国记者,着有《普丁:沙皇再临》(The Man Without a Face: The Unlikely Rise of Vladimir Putin)等多部着作。她曾多次获奖,包括古根汉奖学金及卡内基奖学金,着作则发表于《纽约时报》、《纽约书评》、《纽约客》、《页岩》(Slate)、《浮华世界》等多种报刊。葛森曾在莫斯科长期定居,目前生活在纽约。