中英对照读新闻》“Back on track”: Biden unveils plan for first US high-speed train 「回到正轨」:拜登公布美国第一条高速铁路计画

  • 发表时间:
    , 文章来源:LTN, 新闻取自各大新闻媒体,新闻内容并不代表本网立场

    美国总统拜登2023年12月8日宣布美国基础建设工程计画。(路透)(photo:LTN)
    美国总统拜登2023年12月8日宣布美国基础建设工程计画。(路透)(photo:LTN)

    ◎管淑平

    Train enthusiast Joe Biden unveiled a $8.2 billion plan to get America’s creaking rail network back on track, including its first ever high-speed link between Los Angeles and Las Vegas.

    火车爱好者乔‧拜登公布一份82亿美元的计画,要让美国老旧的铁路网重新上轨道,其中包括连结洛杉矶和拉斯维加斯的该国第一条高速铁路。

    The US president, who used the train between his Delaware home and Washington so much as a US senator that he was nicknamed "Amtrak Joe," visited Las Vegas to announce a series of federally funded rail upgrades.

    这名在美国参议员任内搭火车往来德拉瓦住家和华府次数多到被暱称为「美铁乔」的美国总统,造访拉斯维加斯,宣布一系列联邦政府出资的铁路升级工程。

    Biden’s administration hopes to complete the Vegas-to-LA rail link by 2028. "You have no idea how much this pleases me," Biden said.

    拜登政府希望在2028年前,完成拉斯维加斯与洛城之间的铁路线。「你们不知道此事让我多高兴」,拜登说。

    The plan would "put our nation back on track with the fastest, safest and greenest railways in the world." (AFP)

    这项方案会「以这个世界上最快、最安全和最环保的铁路,把我们国家带回正轨」。(法新社)

    新闻辞典

    back on track:片语,重回正轨。在本文中以track轨道,一语双关。例句:I’m trying to get my life back on track.(我正在努力让生活回到正轨。)

    unveil:动词,发表,推出,宣佈。例句:The company has unveiled their latest products.(该公司发表了他们的最新产品。)