戴琦在美国参议院听证会谈中美间不公平竞争

  • 发表时间:
    , 文章来源:RFI, 新闻取自各大新闻媒体,新闻内容并不代表本网立场

    美国贸易代表戴琦与日本经贸工业大臣 2023年1月6日U.S. Trade Representative Katherine Tai, left, talks with Japan's Minister for Economy, Trade, and Industry Nishimura Yasutoshi, right, before they signed a memorandum of cooperation at the White House Complex in Washington, Friday, Jan. 6, 2023, to launch a task force on the promotion of human rights and international labor standards in supply chains under the U.S.-Japan Partnership on Trade.​ (AP Photo/Susan Walsh)(photo:RFI)
    美国贸易代表戴琦与日本经贸工业大臣 2023年1月6日U.S. Trade Representative Katherine Tai, left, talks with Japan's Minister for Economy, Trade, and Industry Nishimura Yasutoshi, right, before they signed a memorandum of cooperation at the White House Complex in Washington, Friday, Jan. 6, 2023, to launch a task force on the promotion of human rights and international labor standards in supply chains under the U.S.-Japan Partnership on Trade.​ (AP Photo/Susan Walsh)(photo:RFI)

    在美国参议院财政委员会关于总统 2024 年贸易政策议程的听证会上,美国贸易代表戴琦发表长篇讲话,涉及众多议题,包括:如何通过贸易赋予工人权力?如何执行贸易协定以创造公平竞争环境等问题。就美国与中国的经贸关系,戴琦认为:公平经济行为的核心是为每个人提供公平的机会。

    戴琦指出:当像中国这样的国家继续利用非市场政策和做法来主导行业时,公平竞争是不可能的。这种主导地位使中国能够胁迫其他经济体。

    中国的不公平政策和做法摧毁了我国许多工作社区和行业,包括你们各州的许多工作社区和行业。钢铁、铝、太阳能电池板、电池、电动汽车和关键矿物——仅举几例。

    中国还利用不公平的政策和做法将某些商品的生产集中在中国,这损害了供应链的弹性,并损害了消费者的利益,从长远来看,消费者被剥夺了公平竞争带来的创新和选择。

    正如总统在国情咨文中所说,本届政府将继续抵制中国不公平、非市场的政策和做法。我们正在与志同道合的伙伴和盟友一起这样做,正如你在去年六月我们与澳大利亚、加拿大、日本、新西兰和英国发表的联合声明中看到的那样。

    我们看到中国在多个领域造成了依赖和脆弱性,损害了美国工人和企业,并给我们的供应链带来了真正的风险。

    这就是为什么我们正在认真研究我们现有的工具如何解决这个问题,包括通过我们对中国 301 关税的四年审查。

    这也是为什么在仔细审查了我从五个全国性工会收到的301条款请愿书后,我对中华人民共和国长期以来主导海事、物流和造船业的行为发起了全面彻底的调查。工会的请愿书引发了人们对美国工人、造船业和美国恢复力受到损害的严重担忧。

    我们与中国的经济关系很复杂,正如总统所说,我们希望与中国竞争,而不是冲突。

    但竞争必须公平,美国贸易代表办公室和拜登-哈里斯政府每天都在努力将工薪家庭放在第一位,重建美国制造业,并加强我们的供应链。

    我们正在利用贸易为每个人提供公平的机会。这意味着创造激励措施不仅仅是降低成本;提高劳工和环境标准;并追求韧性。

    戴琦披露:美国贸易代表办公室今年将继续致力于开发创新的贸易工具和战略,将贸易和其他经济政策措施联系起来,以推进这些目标。我要感谢在华盛顿特区和世界各地服务的美国贸易代表办公室团队,感谢他们为全美国服务的坚定奉献和决心。

    我认为我们都同意我们的经济体系,包括贸易,应该加强中产阶级的力量。我期待着通过与您和您的员工定期通报情况来继续我们的伙伴关系,就像我们过去三年所做的那样。