南非水灾:RFI法广记者在现场

  • 发表时间:
    , 文章来源:RFI, 新闻取自各大新闻媒体,新闻内容并不代表本网立场

    RFI Image Archive / Afrique du Sud : Inondations à Durban, la difficile survie des rescapés. Ici, un glissement de terrain dans un bidonville d'Umlazi, au sud de Durban. (illustration)(photo:RFI)
    RFI Image Archive / Afrique du Sud : Inondations à Durban, la difficile survie des rescapés. Ici, un glissement de terrain dans un bidonville d'Umlazi, au sud de Durban. (illustration)(photo:RFI)

    南非水灾最新通报的死亡人数已经超过四百。另有民众失踪。在本次灾区的中心地区德班(Durban),再度袭来的降雨影响了灾后的清洁行动。对部分民众而言,没有任何东西需要清理,因为,他们已经失去了一切。本台法广RFI特派记者在现场见证了灾情,并发回采访录音片段。

    据本台RFI法文网2022年04月17日周日报道,德班的水灾毁坏了4000座房屋。由于用地紧张,许多建造在河畔边的非正式住宅被洪水卷走了,造成数以千计无家可归者。超过4万人被转移。本台法广RFI特派记者在位于德班(Durban)以南的Umlazi做实地报道。

    有人触景伤情 -

    本台法广RFI特派记者罗曼(Romain Chanson)发回消息描述说,在一个空气不太流畅的大厅里,这里还几乎没有光线。一百多名妇女和儿童横在地上休息。他们曾居住在下方几米处的一个非正式的街区。一名紧急到此避难的女士接受了采访。她说,这次是历史重演。

    人们在2019年就已遭遇同样的水灾。总统还曾到此探望他们,但一切都没有任何变化。2020年,她的一个孩子死在了这条河里。每次看到这条河,她就会想到失去的孩子。

    有人失去一切 -

    大厅的侧面是一个临时厨房,自愿者在准备咖啡,分派面包。还有很少的一点解冻的鸡肉。这里也是男人们的睡铺。一名接受采访的男子说,他已经一贫如洗。他表示,人们幸存了下来,但即没有吃的,也没有地方睡觉。房屋没了,身份证件也没了。剩下的就是健康,这才是最重要。

    一些统一着装的男子刚好来到。他们是一批社会工作者,为灾民们做登记,了解他们的需要。但一眼看去很简化。一塌糊涂。

    德班经济重伤 -

    本台RFI法文报道说,德班在复活节(Pâques)的周末,几乎总是阳光明媚。所以,人们一度等待许多访客回前来这里享受冬季前的阳光。但由于急降雨,旅游业遭受严重影响。许多工业蒙受损失。那些没有受灾的企业有时也不能开工,因为员工们没有办法抵达工作地点。

    .(翻译编辑:RFI法广电台 尼古拉).

    .