将「American」等词列为「有害语言」 史丹佛大学挨轰

  • 发表时间:
    , 文章来源:UDN, 新闻取自各大新闻媒体,新闻内容并不代表本网立场

    美国史丹佛大学。资料照片。路透(photo:UDN)
    美国史丹佛大学。资料照片。路透(photo:UDN)

    新闻周刊与独立报20日报导,美国史丹佛大学最近发布了一分旨在避免有害词汇的语言指南,还在不应使用的词汇中列出了「American」,不只引来众多网友的怒火与嘲笑,甚至就连教职人员都出声抨击。

    根据报导,修改词汇用法是史丹佛大学官方所称之为「消除有害语言倡议」(Elimination of Harmful Language Initiative, EHLI)的一部分举措。始于2020年的EHLI是一个多阶段的多年计画,以处理史丹佛IT中的有害语言,5月分推出「专为帮助个人识别与应对可能正在使用的潜在有害语言而设计发展」的EHLI网站。

    EHLI网站在当时新闻概述了「以无害方式使用潜在有害语言」的例子,如「apple」可能是美洲原住民(Native American)世系人士的贬义词,但也是电脑供应商。不过,网站没有出现该词也指一种水果的事实。

    报导指出,令人困惑之处在于「apple」并未出现在引发争议的指南上,反倒是「American」被列进去了。该指南表示,民众应该转而使用「US citizen」,指「这个词汇往往仅指代来自美国(United States)的人,从而暗示美国是(实际上由42国组成的)美洲最重要国家」。

    EHLI网站据报列出许多类别,像是「倖存者」与「受害人」都有建议替代用词,现在仅限有帐号跟密码的校内人士才能登入。不过,他们对「American」的诠释不只让推特老板马斯克在内的网友大做文章,华尔街日报19日也以社论进行抨击,就连该校教授级都上推特发文驳斥。

    根据报导,独立妇女论坛(Independent Women's Forum)资深研究员霍夫曼(Gabriella Hoffman)发文引述了美国政坛伟人韦伯斯特(Daniel Webster名言,「我生为美国人,愿活为美国人,应死为美国人」,最后写道「接招吧,史丹佛!」