中英对照读新闻》Parents warned after cracking eggs on toddlers’ heads in TikTok trend 跟随抖音流行在幼儿头上敲蛋的父母遭到警告

  • 发表时间:
    , 文章来源:LTN, 新闻取自各大新闻媒体,新闻内容并不代表本网立场

    在孩子头上敲蛋的影片在抖音广为流行,但医学专家对这类举措不予认同。示意图。(法新社档案照)(photo:LTN)
    在孩子头上敲蛋的影片在抖音广为流行,但医学专家对这类举措不予认同。示意图。(法新社档案照)(photo:LTN)

    ◎孙宇青

    TikTok’s latest trend, parents cracking an egg on a young child’s head, has been criticised by medical experts over the potential damage it could do.

    父母在年幼孩童头上敲蛋是抖音平台最新流行,但医学专家批评此举隐藏伤害。

    The videos, many of which use the hashtag #eggprank, usually show a parent with a young child in the kitchen.

    有很多这类影片加上「#eggprank」(蛋的恶作剧)的标签,场景通常是父母亲之一和一名孩子在厨房里。

    The parent takes a raw egg and tells the child they’re going to crack it, but instead of doing so in a pan or a bowl, they crack it on the child’s head before pouring the egg into a bowl or pan.

    这位父母亲拿起一颗生蛋,向孩子说他们准备敲碎这颗蛋,但父母亲并没有在碗盘上敲碎,而是在孩子头上敲,再将蛋液倒入碗盘中。

    The phenomenon has gone viral, despite it causing some of the children to cry or leaving them looking upset and stunned.

    尽管此举造成某些孩子哭泣,或导致他们一脸难过或惊吓,但这个现象仍爆红。

    Videos using the hashtag had more than 670m views, and some of them were clocking up as many as six million views each.

    加上该标签的影片累计超过6亿7000万观看次数,其中有些影片更多达600万观看次数。

    However, medical experts have warned that the prank could have side-effects, including bruising on the head or spreading germs.

    然而,医学专家警告,这种恶作剧可能夹带副作用,包括孩子头部瘀青或散播细菌。

    新闻辞典

    go viral:惯用片语,爆红、广传。例句:The video of a cat teasing a dog went viral overnight.(一只猫欺负一只狗的影片,在一夕间爆红。)

    clock up:动词片语,达到...数值。例句:She clocked up ten hours’ work yesterday.(她昨天上班10小时。)

    #中英对照读新闻#抖音#蛋的恶作剧#eggprank/span〉