中英对照读新闻》Argentine government to bill protesters for security costs 阿根廷政府将向示威者收取维安费

  • 发表时间:
    , 文章来源:LTN, 新闻取自各大新闻媒体,新闻内容并不代表本网立场

    阿根廷布宜诺斯艾利斯反米雷伊政府示威,警方部署戒备。(法新社)(photo:LTN)
    阿根廷布宜诺斯艾利斯反米雷伊政府示威,警方部署戒备。(法新社)(photo:LTN)

    ◎管淑平

    The organizers of the first protest against Argentine President Javier Milei’s government will have to cough up tens of thousands of dollars to cover the cost of security forces deployed to the demonstration, the government’s spokesman said Friday.

    第一场针对阿根廷总统哈维尔‧米雷伊政府的示威活动主办者,将得掏出数万美元,负担为这场示威部署安全部队的费用,政府发言人週五说。

    Thousands turned out for the march to oppose Milei’s austerity measures and commemorate the deadly 2001 protests that followed the country’s economic meltdown.

    数千人参加这场游行反对米雷伊的撙节措施,并且纪念2001年该国经济崩溃后引发导致人命丧失的示威。

    Spokesman Manuel Adorni said a heavy deployment of police, paramilitary officers and anti-riot forces, cost 60 million pesos.

    政府发言人曼纽尔‧阿多尼说,大幅部署警力、武装员警和镇暴部队,耗费6000万披索。

    "The bill will be sent to the social movements" who will "bear the responsibility of the cost which should not fall on citizens." (AFP)

    「这笔帐单将送到这场社会运动(主办者)」,他们将「负责承担这笔费用,不应该落在公民身上」。(法新社)

    新闻辞典

    bill:动词,为某事、向某人收费;宣传。例句:The store will bill you for the service.(店家将向你收取这项服务的费用。)

    cough up:片语,不情愿地提供或交出某物。例句:You owe me 100 bucks. Cough it up!(你欠我100块,还来!)