中英对照读新闻》Dog DNA detectives trace owners not scooping the poop in Italian province 义大利一省检测狗狗DNA 追踪没有铲屎的主人

  • 发表时间:
    , 文章来源:LTN, 新闻取自各大新闻媒体,新闻内容并不代表本网立场

    义大利博札诺将建立狗狗DNA资料库,只要遛狗没清狗便,就会向主人究责。(美联社档案照)(photo:LTN)
    义大利博札诺将建立狗狗DNA资料库,只要遛狗没清狗便,就会向主人究责。(美联社档案照)(photo:LTN)

    ◎孙宇青

    An Italian province is turning to DNA tests to tackle the scourge of dog mess on the streets.

    义大利一个省准备透过DNA检测,来处理狗狗造成街上脏乱的问题。

    Once a dog DNA registration database is up and running, street cleaners and health officials in Bolzano will be able to collect abandoned poop, have it genetically tested and then trace the owners who will face fines of 50 to 500 euros.

    一旦狗狗的DNA註册资料库建立并运作,博扎诺的街道清扫工和卫生官员将可收集未被清理的狗狗粪便,进行基因检测,从而追踪主人,他们将面临50至500欧元的罚款。

    The provincial government covering Bolzano city and surrounding towns in the picturesque Dolomites region is creating the database for the almost 40,000 dogs in the area. About 10,000 have already been registered.

    管辖博札诺市及附近城镇的市政府,正在为风景如画的多洛米蒂地区的近4万只狗狗建立资料库,其中约有1万只已登录。

    Bolzano receives a few hundred complaints a year from citizens about improper management of public land. More than half are for dogs.

    博扎诺市政府每年都会收到公民对于公共土地管理不善的数百则投诉,其中一半以上与狗狗有关。

    DNA registration will become compulsory from around late March. Owners will be expected to have blood tests for their dogs, in municipal dog shelters or vet clinics.

    从3月下旬左右开始,DNA註册将成为强制规定。狗主人必须在市立狗狗收容所或兽医诊所为爱犬进行血液採检。

    新闻辞典

    scoop:动词或名词,舀、铲;勺子、铲子。例句:Jimmy scoops the cat litter every day.(吉米每天都会铲猫砂。)

    scourge:名词,祸害。例句:False information has been the greatest scourge of the social media platforms.(假讯息一直是数位媒体平台的最大祸害。)