中英对照读新闻》Study Shows Baldness Can Be a Business Advantage 研究:光头可成职场优势

  • 发表时间:
    , 文章来源:LTN, 新闻取自各大新闻媒体,新闻内容并不代表本网立场

    研究称,光头男性更具职场优势。图为全球首富、亚马逊的执行长贝佐斯。(美联社)(photo:LTN)
    研究称,光头男性更具职场优势。图为全球首富、亚马逊的执行长贝佐斯。(美联社)(photo:LTN)

    ◎陈成良

    Men with shaved heads are perceived to be more masculine, dominant and, in some cases, to have greater leadership potential than those with longer locks or with thinning hair, according to a recent study out of the University of Pennsylvania’s Wharton School.

    宾州大学华顿商学院最近的一项研究显示,剃光头的男人让人觉得更有男人味和支配地位,在某些情况下,他们比头发较长或者头发稀疏的男人看起来更具领导潜力。

    Some executives say the style makes them appear younger—or at least, makes their age less evident—and gives them more confidence than a comb-over or monk-like pate.

    一些主管认为,光头的发型让他们看起来更年轻,至少没那么显老,而且相较于将头发梳向一边或像修道士一样的脑袋瓜,这种发型能让他们感到更自信。

    The study found that men with thinning hair were viewed as the least attractive and powerful of the bunch, a finding that tracks with other studies showing that people perceive men with typical male-pattern baldness as older and less attractive. For those men, the solution could be as cheap and simple as a shave.

    该研究发现,头发稀疏的男人被认为最没有魅力、最没有力量的一群人。这一结果也与其他研究相符,这些研究表明,人们认为典型的雄性秃头让男人看上去更老,更缺乏魅力。对于这些男人来说,既便宜又简单的解决办法就是剃个头。

    新闻辞典

    masculine:形容词, 男子气概的;雄性的。例句:Kyle is a very masculine young man. (凯尔是非常有男人味的年轻人。)

    locks:名词,头发。例句:She has flowing golden locks.(她金发飘逸。)

    pate:名词,脑袋、头脑(谑称)。例句:He had a really bald and shiny pate.(他的头又秃又亮。)