歌颂侵略!小粉红舔「俄爹」 「大翻译运动」让他们海外现形

  • 发表时间:
    , 文章来源:LTN, 新闻取自各大新闻媒体,新闻内容并不代表本网立场

    The Great Translation Movement 帐号将中国网友对俄乌战争的留言翻译成英文。( 图:翻摄自The Great Translation Movement推特)(photo:LTN)
    The Great Translation Movement 帐号将中国网友对俄乌战争的留言翻译成英文。( 图:翻摄自The Great Translation Movement推特)(photo:LTN)

    〔编译陈成良/综合报导〕俄罗斯挥军入侵乌克兰后,中国境内的影音网站「哔哩哔哩」(bilibili,网称B站)、抖音、微博等社交平台上充斥极端言论,支持俄罗斯入侵行径、盛赞俄国总统普廷成为舆论主流,到处都是俄国炮制的假新闻,战争首日甚至出现含有性骚扰意味的「接收、进口乌克兰女性」的不当言论。不少网友透过各社群平台发起「大翻译运动」,将中国网民主战亲俄的言论翻译成外文,让其他国家了解中国网路言论立场。

    网友在国际知名社交新闻网站Reddit上号称规模最大的中文社区「冲浪TV」(ChongLangTV),发起「大翻译运动」,不过,3月2日,「冲浪TV」被以「曝光他人隐私」为由,遭永久封禁。《自由亚洲电台》质疑,这与「大翻译运动」将中国网民主战亲俄的言论翻译成外语,及捐款给乌克兰有关,疑涉及中共「长臂审查」。

    「冲浪TV」在被封禁前有逾5万3000人,解散后,成员们分散到推特、脸书、Telegram及Instagram其他社群平台继续进行「大翻译运动」。为了方便集中和整合讯息,在推特创建「The Great Translation Movement」官方帐号以及相关标签「#TheGreatTranslationMovement」,增加曝光度。

    前「冲浪TV」社群成员接受德国之声採访时表示,这个帐号由遍佈世界各地的人登录使用,他们都是自愿性质,出于安全,成员间也不知道彼此是谁。

    「大翻译运动」由懂中、英文的使用者将中国央视网、人民日报等官方媒体内容和中国匿名网友在俄乌战争中支持俄罗斯开战、吹舔「俄爹」等讨论及各式奇葩言论翻译成英文,再以图片形式并列原文和英文翻译转发。

    例如,一张出处不明的照片,普廷穿着西装站在众人前方,照片图说 写着「全世界一半的国家欺负这个男人」,下方中国 网友群起留言回应「不怕,有我们中国在,挺住」、 「男人的榜样,有勇有谋」。这些讨论全被翻译成英文后放上推特。

    一名成员在採访中谈到了自己这么做的初衷:希望能够让更多国家的人明白,中国人并不是和中共大外宣当中的形像一样「热情,好客,温良,而是骄傲,自大,民粹主义兴盛,残忍,嗜血,毫无同情心的集合体」。

    他希望全世界身俱华人血统的人们,能够脱离这些负面的情绪,真正和文明社会融为一体,为自己的愚昧而感到羞耻。

    中国小粉红秀下限,翻墙在各大社群平台狂刷意淫言论。(图片来源:微博截图)(photo:LTN)
    中国小粉红秀下限,翻墙在各大社群平台狂刷意淫言论。(图片来源:微博截图)(photo:LTN)