中国审查美剧《六人行》 同性恋对话被删、提到女人高潮也不行

  • 发表时间:
    , 文章来源:AppleDaily, 新闻取自各大新闻媒体,新闻内容并不代表本网立场

    美剧《六人行》被中国审查,与性有关的部分被删减或修改字幕。翻摄推特/FriendsTV(photo:AppleDaily)
    美剧《六人行》被中国审查,与性有关的部分被删减或修改字幕。翻摄推特/FriendsTV(photo:AppleDaily)

    中国审查无处不在,不仅政治,对于性向和性爱似乎也很敏感。近日,美国经典影集《六人行》(Friends,中国译「老友记」)在中国串流平台重新上架,观众却发现一段关于同性恋的对话遭到删除,还有对话里提到「高潮」,翻译字幕却改成了别的字。

    (下文含零星剧情)

    有线电视新闻网(CNN)报导,被删除的情节是第1集,其中1个角色罗斯(Ross)提到前妻与他离婚,因为前妻发现是自己是女同性恋,决定与自己的真爱在一起。朋友们问罗斯,先前是否知道自己的老婆是女同志。

    这引发剧迷在微博热议,「#老友记删减」变成热门标签,截至周五晚上浏览次数超过5400万次,但周六早上被审查,因此这个标签现在也沉没在茫茫网路里了。

    而另1段对话里,罗斯和朋友在讨论两性各自有的好处,罗斯说「女人能多重高潮」(multiple orgasms),字幕上却写「女人有说不完的八卦」,但英文字幕还是写「multiple orgasms」,加上一听演员原文发音就能知道他说的是高潮,因此很轻易就穿帮。

    许多网友表示「这根本就是看不起我们的英文能力」。也有人指出,连「高潮」都这么忌讳,忽视女性性慾和享受的权利,还强化对女性的刻板印象,这观念简直和古人差不多。

    《六人行》最早于2012年在中国串流平台搜狐视频和爱奇艺播出,没有受到审查,可以自由观看,直到2013年合约到期。2021年《六人行:当我们又在一起》(英语:Friends: The Reunion)上映,中国各串流平台又买了《六人行》播映权,因此自2月11日起,在Bilibili(俗称B站)、腾讯、优酷、搜狐、爱奇艺都可以看到。

    中国2016年针对电视节目发布指导方针,规定不应有涉及同性恋的情节、和其他「夸大社会黑暗面」的描述。这份指导方针是针对「低俗、不道德和不健康」的内容,并认为同性恋、外遇、一夜情和未成年谈恋爱的情节都该被禁止。 (国际中心/综合外电报导)